Блог

психологический тест

30.01.2014 18:11

Психологические тест

 

немецкий

30.01.2014 18:04
Спасибо Danke
Большое спасибо Vielen Dank
Пожалуйста (в ответ на «спасибо») Gern geschehen; Bitte schoen
Да Ja
Нет Nein
Пожалуйста (просьба) Bitte
Вот, пожалуйста (что-то даешь) Bitte schoen
Понимаю Ich verstehe
Хорошо Gut
Ничего Nichts
Не бери в голову! Das macht nichts; schon gut
Как далеко от города? Wie weit entfernt von der Stadt ist es?
Сколько? Wieviel?
Как долго? Wie lange?
Сюда, пожалуйста Hierher, bitte
Кого спросить? Wen soll ich fragen?
Не понимаю Ich verstehe nicht
Извините, я не расслышал Entschuldigung, ich habe es nicht recht gehoert
После вас Sie sind die (der) erste
Здесь сильное движение Hier ist es ein starker Verkehr
Я заблудился Ich habe mich verlaufen
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie englisch?

Приветствия

Доброе утро! Guten Morgen!
Добрый день! Guten Tag!
Добрый вечер! Guten Abend!
Спокойной ночи. Gute Nacht!
Привет! Hallo!
Здравствуйте. Guten Morgen! (Guten Tag! Guten Abend!)
Давайте встретимся в (фойе). Treffen wir uns im (Foyer).
Приятно познакомиться. Ich freue mich Sie kennenzulernen.
Рад Вас снова видеть. Ich freue mich, Sie wieder zu treffen!
Я женат (замужем). Ich bin verheiratet.
Я холост (не замужем). Ich bin ledig.
Как Ваши дела? Wie geht es Ihnen?
Как успехи? Was ist los?
Какие новости? Was gibt’s Neues?
Давненько вас не видел. Ich habe Sie schon lange nicht gesehen.
Можно узнать, как Вас зовут? Darf ich mal Ihren Namen wissen?
Вот моя визитная карточка. Hier ist meine Namenskarte.
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). Lassen Sie mir Sie meinem Mann (meiner Frau) vorstellen.
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. Richten Sie bitte von mir an Ihre Mutter allerbeste Wuensche aus.
Передавай привет Николаю. Viele Gruesse an Nikolaj!
Спасибо, с удовольствием. Danke, sehr gern!
С удовольствием. Mit Vergnuegen!
До свидания. Auf Wiedersehen!
До встречи. Bis dann!
До скорой встречи. Bis gleich! Bis spaeter!
Счастливо. Viel Glueck!
Не пропадайте. Gehen Sie nicht verloren!
С нетерпением жду нашей следующей встречи. Ich freue mich darauf, Ihnen wieder zu sehen!

Приглашения

Вы завтра свободны? Sind Sie morgen frei?
Хотите пойти со мной? Moechten Sie mit mir hingehen?
Позвольте мне быть Вашим гидом. Lassen Sie mir Sie als Fremdenfuehrer betreuen.
Пойдете со мной за покупками? Werden Sie mich beim Einkauf begleiten?
Пойдемте купаться. Gehen wir baden!
Не хотите чего-нибудь поесть? Moechten Sie mal etwas essen?
Звучит неплохо. Das klingt nicht schlecht!
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. Lassen Sie mir Ihnen etwas zu trinken bieten.
Хотите чего-нибудь выпить? Moechten Sie etwas trinken?
Ваше здоровье! Auf Ihr Wohl!
Не пора ли попить кофейку? Ist es nicht die Zeit, Kaffee zu trinken?
Еще чашечку кофе, пожалуйста. Noch eine Tasse Kaffee, bitte.
Чувствуйте себя как дома. Fuehlen Sie sich frei, wie zu Hause.
Давайте платить пополам. Wollen wir halppart zahlen.
Он платит счет. Er bezahlt die Rechnung.

Комплименты

Мне нравится Ваша новая прическа. Mir gefaellt Ihre neue Frisur.
У Вас великолепный вкус в одежде. Sie kleiden sich mit Geschmack!
Какая ты очаровательная девушка! Was fuer eine nette Fraeulein bist du!
Спасибо за комплимент. Danke fuer Ihr Kompliment.
Спасибо за прекрасный день. Vielen Dank fuer einen schoenen Tag!
Спасибо, что встретили меня (зашли за мной). Danke, dass Sie mich abgeholt haben.
Очень любезно с Вашей стороны. Das ist sehr liebenswurdig von Ihnen.
Вы очень добры. Sie sind sehr gutherzig!
Я очень Вам благодарен. Ich bin Ihnen sehr dankbar!
Спасибо и извините за беспокойство. Danke und etschuldigen Sie die Stoerung.
Весьма признателен. Hoechst erkenntlich.
Я очень Вам обязан. Ich habe Ihnen viel zu verdanken.


Извинения

Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь). Entschuldigung
Извините (если извиняешься). Verzeihung
Извините, я на секунду. Enschuldigung, einen Moment.
Подождите минуту, пожалуйста. Einen Moment, bitte.
Это моя вина. Das ist meine Schuld.
Я был неосторожен. Ich war unvorsichtig.
Я не хотел Вас обидеть. Ich wollte Sie nicht kraenken.
В следующий раз постараюсь. Naechstes Mal strenge ich mich an.
Извините за опоздание. Verzeihen Sie meine Verspaetung.
Извините, что заставил Вас ждать. Entschuldigen Sie, dass Sie auf mich warten mussten.
Я не помешаю? Stoere ich Sie?
Можно Вас побеспокоить на секунду? Darf ich Sie mal stoeren?
Нет, ничего. Nein, tut nichts.
Ничего, пожалуйста. Tut nichts, bitte.
Ничего. Tut nichts.


Просьбы

Простите. Entschuldigung.
Повторите, пожалуйста. Wiederholen Sie es, bitte.
Пожалуйста, говорите немного медленнее. Sprechen Sie bitte ein bisschen langsamer.
Напишите это здесь, пожалуйста. Schreiben Sie das hier, bitte.
Пожалуйста, поторопитесь. Beeilen Sie sich bitte.
Пойдемте со мной! Gehen wir zusammen!
Пожалуйста, вызовите врача. Lassen Sie bitte den Arzt kommen!
Не одолжите ...? Wuerden Sie bitte... leihen?
Сделайте одолжение. Seien Sie so gut.
Можно взглянуть? Darf ich mal darauf gucken?
Можно одолжить Вашу ручку? Darf ich Ihren Kugelschreiber leihen?
Помогите донести, пожалуйста. Koennten Sie mir bitte helfen, das zu tragen?
Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами. Helfen Sie mir bitte mit diesen Tueten.
Не отправите ли за меня письмо? Wuerden Sie bitte fuer mich diesen Brief aufgeben?
Помогите мне с этой проблемой. Helfen Sie mir bitte mit diesem Problem.
Можно узнать Ваш адрес? Darf ich bitte Ihre Anschrift erfahren?
Не подбросите до центра? Fahren Sie mich zur Stadtmitte?
Что это? Was ist das?
Что это значит? Was bedeudet das?
Где туалет? Wo ist die Toilette?
Почему бы и нет? Warum nicht?
Чем скорее, тем лучше. Je schneller, desto besser.

Чувства

Я не уверен. Ich bin nicht sicher.
Не думаю. Ich glaube nicht.
Боюсь, что нет. Ich fuerchte, nein.
Невероятно. Unglaublich.
Боюсь, что Вы ошиблись. Ich fuerchte, Sie haben sich geirrt.
О, как жаль. Wie schade!
У меня плохое настроение. Ich bin schlechter Laune.
Это отвратительно. Das ist widerlich.
Меня от тебя тошнит. Mir ist uebel von dir.
Успокойся, все будет в порядке. Beruhige dich, alles wird in Ordnung sein.
Не надо нервничать. Sei nicht so nervoes!
Не торопитесь. Eilen Sie nicht!
Не обращай(те) внимания на то, что он сказал. Schenken Sie auf seine Worte Ihre Aufmerksamkeit nicht!
Остыньте! Beruhigen Sie sich!
Не унывайте! Nicht verzagen!
Какая жалость! Es tut mir leid!
Вот так сюрприз! So ist eine Ueberraschung!
Вы, должно быть, шутите! Sie machen wohl Spass!
О боже, какой кошмар! Mein Gott, was fuer Alpdruck ist es!


Время

Который час? Wie spaet ist es?
Сколько времени? Wieviel Uhr ist es?
Семь часов. (Es ist) (punkt) sieben Uhr.
Без четверти восемь. Ein viertel vor acht.
Десять минут пятого. Zehn Minuten nach vier.
Полдевятого. Acht Uhr dreissig; ein halb neun
Рано. Es ist frueh.
Уже поздно? Ist es spaet?
Сколько времени идти туда пешком? Wie lange muss man dorthin zu Fuss gehen


Пожелания

Поздравляю! Ich gatuliere Ihnen!
Поздравляю с днем рождения! Ich gatuliere Ihnen zum Geburtstag!
С рождеством! Zu Weihnachten!
Наилучшие пожелания в новом году! Alles Beste zum Neujahr!
Желаю счастья сегодня и всегда! Viel Glueck heute und immer!
Христос воскрес! Christus ist auferstanden!
Желаю Вам счастья и многих лет жизни. Ich wuensche Ihnen viel Glueck und ein langes Leben!
Поздравляю от всей души. Ich gratuliere Ihnen vom ganzen Herzen!
Желаю Вам поскорее выздороветь. Ich wuensche Ihnen baldige Genesung.
Счастливой поездки! Gute Fahrt!
Удачи! Viel Erfolg!
Давай еще раз встретимся! Treffen wir uns noch e


Погода


Какой чудесный день! Was fuer ein schoener Tag!
Жарко. Es ist heiss.
Опускается туман. Es wird neblig.
Небо расчищается. Der Himmel wird klarer.
Завтра будет солнечно. Morgen wird es sonnig.
Какой ужасный день! Was fuer ein schrecklicher Tag!
Интересно, будет гроза? Es ist interessant, wird es Gewitter geben?
Какая, по-вашему, будет погода? Was meinen Sie, was fuer Wetter ist morgen?

 

Апсны

25.01.2014 23:21

 

язык

25.01.2014 23:05

Абхазский язык

[править | править исходный
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 
:

 

 

:

 

 
:

 

 

 

:

 

 

 

 

Абха́зский язы́к (абх. аҧсуа бызшәа [apʰswa bɨzʃʷa], аҧсшәа [apʰsʃʷa], грузинской графикой — აფსუა ბჷზშоა) — язык абхазов, распространён в Абхазии и Турции, также в других странах Ближнего Востока (ИорданияСирияИрак), в России и на Западе. Родственными являются абазинский, адыгский (черкесский), убыхский(ныне практичуски вымерший) языки

 

 

Распространение абхазского языка

В Республике Абхазия (абх. Аҧсны) является государственным языком (с 1994; согласно конституции Абхазии). Однако если в 1989 году он был родным языком для всего 17,8 % населения Абхазии (92,8 тыс. чел.), то после этно-политической войны, в 1995, в результате резкого сокращения населения (с 520 тысяч до 150—220 тысяч) — для более чем 50 %.

Таким образом, общее число говорящих можно оценить в пределах 120—130 тысяч человек. Оценки в 500—600 тысяч являются неверными и, возможно, включают так называемых «черкесов» — то есть потомков западных и восточных адыгов.

К середине XIX века абхазский язык был распространён на территории практически всей современной Абхазии, за исключением юго-восточных районов, где уже тогда преобладалмегрельский язык; а также на западе современного Большого Сочи, в бассейнах рек МзымтаПсоу и Хоста. Кроме того, абхазский язык был распространен на Северном Кавказе: на большей части территории современной Карачаево-Черкесии, в Мостовском районе Краснодарского края и в районе Кисловодска (см. абазинский язык).

В 1860-х годах значительная часть абхазов была вынуждена покинуть (т. н. Кавказское мухаджирство) родину и переселиться в пределы Османской империи. Освободившиеся земли заселялись греками, армянами, мегрелами, русскими и другими национальностями.

В результате к 1989 году абхазский язык преобладал лишь в двух районах Абхазской АССР: Очамчырском и Гудаутском (см. карту № 5 в Atlas of the Caucasian Languages). Однако после абхазо-грузинской войны абхазский язык распространился по всей Абхазии.

По состоянию на 2011 год в Абхазии проживает порядка 122 тысяч этнических абхазов, что составляет около половины всего населения.[4]

В Турции абхазские деревни рассеяны по провинциям ДюзджеБолуСакарьяКайсериСамсунСивасБурса и др. (см. [Чирикба 1995], [Andrews 1989] и карту № 18 там же).

Классификация

Относится к абхазо-адыгской группе языков (абхазо-абазинская ветвь).

Согласно Л. П. Загурскому, среднюю часть Северного Кавказа и западную часть Южного Кавказа занимали группы народов, родство которых с другими народами не было известно, к ним относят и абхазов, как один из народов западно-кавказской группы. Это абхазы (азега), абазинцы, адыги-черкесы: кабардинцы, абадзехи, бжедухи, шапсуги, бесленеевцы. Их языки не имеют общепризнанного родства с другими языками и языковыми группами. Известный немецкий ученый Миллер назвал их «особняком стоящие».

Диалекты

Ныне на Кавказе остались носители только трёх диалектов: абжуйского в Очамчырском районебзыбского в Гудаутском районе и самурзаканского в сёлах Агубедиа и РекаОчамчырского района и части села Чхуартал Галского района. Носители всех других переселились в Османскую империю.

До 1860-х гг. сплошная полоса абхазских диалектов занимала черноморское побережье и южные склоны Кавказского хребта от убыхов на западе и до Мегрелии и Сванетии на востоке.

Между реками Сочи и Жвава-квара (северо-запад современной Абхазии и восток Большого Сочи в Краснодарском крае) было распространено садзское (западноабхазское) наречие. Все его носители переселились в Турцию, где оно сохранилось в нескольких селениях. Включало:

  • приморский (джигетский или собственно садзский) и
  • горный (медовеевский, самоназвание — абадза, племена чуа, чужи, чужгуча, ахчипсоу, аибга в бассейне реки Псоу) диалекты.

Абхазские диалекты далее к югу:

  • в горах -
    • псхувский (верх. теч. р.Бзыбь) — на нем еще говорят в абхазских селах центральной Турции;
    • цебельдинско-дальский (ср. и верх. теч. р. Кодор) — на нем еще говорят в Турции в абхазских селах в западных провинциях Биледжик, Бурса и Эскишехир.

Литературный абхазский язык основывается на абжуйском диалекте.

Письменность

Абхазская письменность на кириллической основе. Первую попытку составления абхазского алфавита на основе кириллицы сделал в 1862 русский языковед П. К. Услар. Первый абхазский букварь был издан в 1865. В 1892 вышла обновлённая и исправленная «Абхазская азбука», составленная Д. И. Гулиа и К. Д. Мачавариани на основе грузинского алфавита.

В 1926 г. письменность была переведена на латинскую графическую основу; в 1938 г. — на грузинскую графику, а в 1954 г. — снова на кириллицу.

Фонетика

Вокализм

В абхазском языке 3 гласных фонемы (аы и дифтонг аа). Остальные гласные, обозначаемые на письме отдельными буквами (еоиу) и часто произносимые как монофтонги, фонологически являются либо дифтонгами, либо аллофонами под влиянием соседних согласных:

  • ай → ей → е; йа → йе → е; айʷ → ейʷ; йʷа → йʷе; Сʲа → Сʲе
  • ый → ий → и; йы → йи → и; Сʲы → Сʲи
  • ўа, аў → о
  • ыў → уў →у; ўы → ўу → у; Сʷы → Сʷу

Консонантизм

Малое количество гласных компенсируется наличем большого числа согласных: в литературном языке — 58, в абжуйском диалекте — 60, в бзыбском диалекте — 67. Это объясняется тем, что многие согласные имеют палатализованные и лабиализованные пары, например: қ — қь — қә [k — kʲ — kʷ].

Таблица согласных:

  Губ-
ные
Зубные Шипящие Велярные Увулярные Увулярно-
фарингальные
Фарин-
гальные
Мяг.   Огуб. Мяг.   Огуб. Мяг.   Огуб. Мяг.   Огуб.   Огуб.   Огуб.
Носовые м
[m]
  н
[n]
                           
Взрывные Придых. ҧ
[p]
  ҭ
[t]
ҭә
[tʷ]
      қь
[kʲ]
қ
[k]
қә
[kʷ]
             
Звонкие б
[b]
  д
[d]
дә
[dʷ]
      гь
[ɡʲ]
г
[ɡ]
гә
[ɡʷ]
             
Абр. п
[pʼ]
  т
[tʼ]
тә
[tʷʼ]
      кь
[kʲʼ]
к
[kʼ]
кә
[kʷʼ]
ҟь
[qʲʼ]
ҟ
[qʼ]
ҟә
[qʷʼ]
       
Аффрикаты Придых.   ц’
[tɕ]
ц
 
цә
[tɕʷ]
ч
[tʃ]
ҽ
[ʈʂ]
                     
Звонкие   ӡ’
[dʑ]
ӡ
[dz]
ӡә
[dʑʷ]
џь
[dʒ]
џ
[ɖʐ]
                     
Абр.   ҵ’
[tɕʼ]
ҵ
[tsʼ]
ҵә
[tɕʷʼ]
ҷ
[tʃʼ]
ҿ
[ʈʂʼ]
                     
Щелевые Глухие ф
[f]
ҫ
[ɕ]
с
[s]
ҫә
[ɕʷ]
шь
[ʃ]
ш
[ʂ]
шә
[ʃʷ]
      хь
[χʲ]
х
[χ]
хә
[χʷ]
х’
[χˤ]
х’ә
[χˤʷ]
ҳ
[ħ]
ҳә
[ħʷ]
Звонкие в
[v]
ҙ
[ʑ]
з
[z]
ҙә
[ʑʷ]
жь
[ʒ]
ж
[ʐ]
жә
[ʒʷ]
      ҕь
[ʁʲ]
ҕ
[ʁ]
ҕә
[ʁʷ]
     аа

[ʕ]

 
Плавные   у
[w]
и
[j]
л
[l]
ҩ
[ɥ]
                         
Вибрант     р
[r]
                           

(Сокращения: абр. — абруптивные; мяг. — мягкие (палатализованные); огуб. — огубленные (лабиализованные); придых. — придыхательные.)

Согласные, встречающиеся только в бзыбском диалекте, обозначены синим цветом; в бзыбском и садзском — зеленым.

[f’] встречается только в одном слове апа ‘тонкий’, которое произносится также и /a.ˈp’a/.

Велярные фрикативные варьируют в зависимости от окружения между велярными и увулярными, в последнем случае настоящие бзыбские увулярные трактуются как фарингализованные /χˁ χˁʷ/.

Гортанная смычка [ʔ] является, во-первых, одной из реализаций фонемы /q’/, а, во-вторых, встречается в слове /ʔaj/ ‘нет’. /ɥ/ происходит из /ʕʷ/ и сужение глотки еще слышно в речи некоторых носителей.

Ударение фонологически значимо.

Алфавит

А а
[aː]
Б б
[b]
В в
[v]
Г г
[ɡ]
Гь гь
[ɡʲ]
Гә гә
[ɡʷ]
Ҕ ҕ
[ʁ/ɣ]
Ҕь ҕь
[ʁʲ/ɣʲ]
Ҕә ҕә
[ʁʷ/ɣʷ]
Д д
[d]
Дә дә
[dʷ]
Е е
[ɛ]
Ж ж
[ʐ]
Жь жь
[ʒ]
Жә жә
[ʒʷ]
З з
[z]
Ӡ ӡ
[d͡z]
Ӡә ӡә
[d͡ʑʷ]
И и
[j/jɨ/ɨj/i]
К к
[kʼ]
Кь кь
[kʼʲ]
Кә кә
[kʼʷ]
Қ қ
[kʰ]
Қь қь
[kʲʰ]
Қә қә
[kʷʰ]
Ҟ ҟ
[qʼ]
Ҟь ҟь
[qʼʲ]
Ҟә ҟә
[qʼʷ]
Л л
[l]
М м
[m]
Н н
[n]
О о
[ɔ]
П п
[pʼ]
Ҧ ҧ
[pʰ]
Р р
[r]
С с
[s]
Т т
[tʼ]
Тә тә
[tʼʷ]
Ҭ ҭ
[tʰ]
Ҭә ҭә
[tʷʰ]
У у
[w/wɨ/ɨw/u]
Ф ф
[f]
Х х
[x/χ]
Хь хь
[xʲ/χʲ]
Хә хә
[xʷ/χʷ]
Ҳ ҳ
[ħ]
Ҳә ҳә
[ħʷ]
Ц ц
[t͡s]
Цә цә
[t͡ɕʷʰ]
Ҵ ҵ
[t͡sʼ]
Ҵә ҵә
[t͡ɕʼʷ]
Ч ч
[t͡ʃʰ]
Ҷ ҷ
[t͡ʃʼ]
Ҽ ҽ
[t͡ʂʰ]
Ҿ ҿ
[t͡ʂʼ]
Ш ш
[ʂʃ]
Шь шь
[ʃ]
Шә шә
[ʃʷ]
Ы ы
[ɨ]
Ҩ ҩ
[ɥ/ɥˤ]
Џ џ
[d͡ʐ]
Џь џь
[d͡ʒ]
Ь ь
[ʲ]
Ә ә
[ʷ]

Морфология

Абхазский язык относится к агглютинативным языкам и обладает высокой степенью полисинтетизма. При крайне бедной морфологии имён абхазский глагол имеет широкое разнообразие форм, различными исследователями выделяются десятки модальностей.

Префикс а- в начале слова является определённым артиклем. По правилам абхазского языка он добавляется и к заимствованиямтрактор — атрактор, вокзал — авокзал и т. д. Форма с определённым артиклем встречается чаще чем формы с неопределённым или нулевым артиклем. Определённый артикль вытесняется притяжательными префиксами.[6]

В отличие от адыгских языков, абхазский язык не имеет именительногоэргативногодательного и родительного падежей и соответственно номинативной, дативной и посессивной конструкций. Им соответствует варьирование классно-личных префиксальных морфем в структуре глагола, выступающего в качестве целого предложения.

В отличие от существительного, абхазский глагол имеет большое количество грамматических категорий. Помимо полиперсонального спряжения, отражающего в структуре предиката лица как субъекта так и прямого, и косвенного (при наличии) объектов действия, глагол имеет несколько наклонений (изъявительно-утвердительное, отрицательное, вопросительное, вопросительно-отрицательное, повелительное, условное) и залогов (прямой, возвратный, взаимный, совместный, побудительный, бенефактивный). Система времён абхазского языка так же развита и представлена как минимум настояще-будущим временем, аористомперфектом, плюсквамперфектом, совершённым будущим временем, а также рядом модально-временных образований, часть из которых также трактуется иногда как будущие времена (будущее уверенное, будущее вероятное, будущее необходимое).

 

 

Синтаксис

Порядок слов в предложении относительно свободен, но предпочтительный порядок: подлежащее — дополнение — сказуемое. Возможен также следующий вариант: подлежащее —сказуемое — дополнение.

Инфинитивные и деепричастные образования выполняют функцию придаточных предложений.

Тип ролевой кодировки в абхазском языке — эргативно-активный. То есть агенс непереходного глагола согласуется так же как пациенс переходного.

В абхазском языке отличаются типы маркирования в предикатной и именной группе. В предикации используется вершинное маркирование, все члены группы сказуемого отражаются аффиксами предиката. В посессивной конструкции также используется вершинное маркирование — присоединение личных префиксов к предмету обладания. Существует и альтернативная, практически непродуктивная на сегодняшний день конструкция, соответствующая зависимостному маркированию — присоединение к имени посессора суффикса-генитиватора -тә. Последнее встречается в первую очередь с именами собственными, а сам суффикс сегодня образует относительные прилагательные.

В атрибутивной и послеложной именной группе напротив, нельзя говорить ни о вершинном, ни о зависимостном маркировании. Так же слабо здесь применим и термин двойное маркирование. Именная группа в абхазском языке обычно оформляет так называемую «рамку», при которой грамматические показатели делятся между членами: префиксы отходят к первому слову группы, суффиксы к последнему, а в случае однородных членов — к каждому из них.

Одним из источников, питавшим литературу абхазского народа, явился фольклор. В абхазском фольклоре представлены многие жанры — от героических эпических сказаний о нартах(богатырях) до лирических песен.

Одним из основоположников абхазской литературы был Дмитрий Гулиа, народный поэт Абхазии. В 1912 году был издан его первый сборник «Стихотворения и частушки».

В 1919 году стала выходить первая абхазская газета «Апсны», вокруг которой стали собираться многие абхазские писатели.

 

Гагра

25.01.2014 23:02

Гагра. История.

Старый ГагрипшГагра хранит седые следы древности, реликвии истории, отражающие ее судьбу.

 

В I веке до нашей эры греческими купцами была основана торговая фактория Триглиф. Во второй половине I в. до н. э. попадает в зависимость от Римской империи.

 

 Когда в начале нашего летоис­числения на Черноморском побере­жье Кавказа греков сменили римляне, здесь была построена крепость Нитика, которая вскоре была превращена в тюрьму, а поселение стало местом ссылки. Нитика долгое время была местом ссылки первых христиан. На этом месте затем была сооружена крепость Абаата.

 

Гагра - родина воинственного запа- дно-абхазского племени садзов, из­вестного в римской историографии с I века н.э. благодаря Мемнону под име­нем санигов. Саниги проживали как в районе Гагры, так и за его пределами (Сочи, Лоо, Красная Поляна).

 

Назва­ние Гагры происходит от топонима Гагрыпш, что, в свою очередь происходит от названия древнейшего рода Гаага.

 

После распада Римской империи сюда приходят византийцы.

 

Гагра превращается в один из значительных центров распространения христианства на черноморском побережье Кавказа. Здесь на месте древнего святилища в VI веке н.э. сооружается храм.

 

На исходе VIII века, при создании независимого Абхазского царства, Гагра укрепляется средневековыми крепостями и сторожевыми башнями у рек Бзыбь, Хашупсе. Как и прежде, важную стратегическую роль играет крепость Абаата в ущелье Жоэквара. О неотразимости этой крепости писал еще французский путешественник Фредерик Дюбуа де Монпэре, издавший в Париже книгу «Путешествие вокруг Кавказа». Вскоре Гагра привлекла взоры генуэзцев и венецианцев. Итальянские купцы устроили на берегу Гагрской бухты торговую факторию Контези, увозившие в Средиземноморье на каравеллах корабельный лес, мед и воск.

 

В XIV веке сюда приходят генуэзцы, и основывают торговую факторию. На карте 1308 года, составленной Пьетро Висконти, она называется «Хакара».

 

В 1308 году под названием «Какара» поселение впервые встре­чается на карте, составленной Пьетро Висконти. Турецкий путешественник Эвлия Челеби, посетивший Гагру в 1641 году, в своем описании называет ее «Какур», а селение, на месте кото­рого ныне расположена Новая Гагра, - «Хаке>> (в более поздних источниках она именуется «Гагрипш»). Встречаю­тся в литературе и другие названия Гагры: Баладаг (в переводе с турец­кого языка «Высокая гора»), Дербент (от персидского «Железные ворота»), венецианское Контези.

 

 

В XVI веке генуэзцев вытесняют турки.

 

Несмотря на официальное присоединение Абхазии к России в 1810 году, Гагра оставалась вне сферы влияния России. И только в 1830 из Сухум-Кале был отправлен гарнизон под начальством генерал-майора Гессе, захвативший крепость «Абаата», и приступивший к постройке укрепления. Вот как писал о своем пребывании в крепости писатель-декабристАлександр Бестужев-Марлинский издателям журнала «Московский телеграф», братьям Полевым в июне 1836 года:

«... Я переведен в ужасный климат Абхазии. Есть на берегу Черного моря, в Абхазии, впадина между огромных гор. Туда не залетает ветер; жар там от раскаленных скал нестерпим, и, к довершению удовольствий, ручей пересыхает и обращается в зловонную лужу. В этом ущелье построена крепостишка, в которую враги бьют со всех сторон в окошки, где лихорадка свирепствует до того, что полтора комплекта в год умирает из гарнизона, а остальные не иначе выходят оттуда, как со смертоносными обструкциями или водянкою. Там стоит 5-й Черноморский батальон, который не иначе может сообщаться с другими местами, как морем, и, не имея пяди земли для выгонов, круглый год питается гнилью солонины

И далее он же, графу А. Бенкендорфу:

«Я убежден, что Его императорское величество, назначая меня при производстве в 5-й Черноморский батальон в крепость Гагры, не предполагал, сколь смертоносен этот берег Черного моря, погребенный между раскаленных солнцем скал, лишенный круглый год свежей пищи и воды, даже воздуха... Для меня, полуживого, Гагры будут неизбежным гробом».

В то время никто и представить не мог, что эти земли станут курортными. В начале Крымской войны укрепление было упразднено.

 

Русская администрация, появившись в Гагре, принялась за обустройство населенного пункта: было начато осушение болот, предпринимались противомалярийные мероприятия.

 

С 1869 года Гагру впервые стали посе­щать туристы из России и Западной Европы. Во время русско- турецкой войны население Гагры резко сокра­тилось. Территория была занята тур­ками.

 

В конце прошлого века монахи Ново­афонского монастыря возжелали по­лучить земли в Гагре, однако у них неожиданно появился сильный сопер­ник - родственник царя принц Ольденбургский.

Выселив абхазское на­селение на 4 км южнее, царь отвел принцу 14500 десятин земли и отпустил 3 миллиона рублей. Вскоре десятина земли в Гагре, кото­рая оценивалась в 50 рублей, стала стоить 10 тысяч.

Изяществом стиля поражала архитек­тура Временной гостиницы и рестора­на (в настоящее время-ресторан«Гагрыпш»), доставленные в Абхазию в разобранном виде (гостиница - из Норвегии, ресторан - из Вены). Самым грандиозным сооружением стал дво­рец самого принца Ольденбургского, законченный в 1904 году.

 

Основал Гагры как курорт принц А. П. Ольденбургский (родственник Николая II), задачей которого было превратить город в полноценный курорт, "русский Монте-Карло". Создавая курорт Гагру по европейским стандартам, принц бо­льшое внимание уделял архитектуре строившихся объектов. На склоне од­ного из гагрских возвышенностей был построен дворец принцессы Евгении Максимилиановны Ольденбургской. Принцем был основан телеграф, субтропический техникум, проведено электрическое освещение, водопровод, построена климатическая станция, открытие которой состоялось 9 января 1903 г. в ресторане «Гагрыпш». Этот день считается датой основания курорта. На берегу моря был заложен парк, где были посажены агавы, пальмы, лимонные и апельсиновые деревья, кипарисы.

 

В сегодняшней Гагре есть знаменитый парк, и ресторанное заведение «Гагрыпш», и Замок принца Ольденбургского и Колоннада.

 

Изяществом стиля поражала архитек­тура Временной гостиницы и рестора­на (в настоящее время-ресторан«Гагрыпш»), доставленные в Абхазию в разобранном виде (гостиница - из Норвегии, ресторан - из Вены). Самым грандиозным сооружением стал дво­рец самого принца Ольденбургского, законченный в 1904 году.

 

Почти два месяца в начале 1905 года просуществовала «Гагрская республи­ка». 

 

В 1911 В Гагры прибыли первые туристы из Германии. Город вошел в ряды первоклассных курортов Европы. Рекламные проспекты о Гагре демонстрировались в туристских центрах Лондона и Парижа, Москвы и Санкт Петербурга.

 

В 1912 году, 17 мая, Гагры посетил император Николай II.

 

После восстановления советской власти в Абхазии в 1921 году (советс­кая власть здесь была впервые устано­влена в 1918 году), в соответствии с декретом, подписанным В.И. Лениным, была начата работа по превращению Гагры во Всесоюзную здравницу. С 30-х годов Гагра уже функциони­ровала как круглогодичный курорт.

 

 Развал Советского Союза, последствия грузино-абхазской войны отрицательно сказались на нашей курортной индустрии. Послевоенные проблемы долго не позволяли привести в порядок многие санатории и дома отдыха. Во время грузино-абхазского конфликта 19921993 гг. город попал в зону боевых действий и сильно пострадал.

 

В наше время город значительно отстроился и берёт курс на развитие туристического бизнеса. Восстановлено большинство домов отдыха и санаториев. Функционирует и возводится значительное количество частных отелей, действует множество развлекательных учреждений, небольшой аквапарк. Местные жители с большой охотой размещают "диких" туристов в своих домах. Лучшее время для посещения курорта — июль, август и сентябрь.

 

К услугам отдыхающих в Гагре десятки санаториев и пансионатов, благоустроенные пляжи, бальнеолечебница, кафе и рестораны, бары и казино, аквапарк, теннисные корты, дайв-клуб, увлекательные экскурсии и большое количество туристических маршрутов.

 

Сегодня Гагра столица Абхазской Ривьеры. Путешественники по Кавказу писали: «Красоты курортов Италии, Франции, Испании бледнеют перед пейзажами Гагра…». Столетний курорт, как и прежде магически превращает серые будни в неуемный праздник жизни. За свой курортный век Гагра стала известна всему миру, соблазняя отдыхающих «огненной водой» минерального источника, укрепляющего нервы и суставы, хорошей погодой, близостью снежных гор, роскошными парками, прохладными ущельями.

 

 

я

25.01.2014 22:57

а на предыдущей статье есть моя фотография) я даже не ожидала)приятно)

школа

25.01.2014 22:41
 

Отдых в Гагре - 2014

 

 

Просмотров: 2989

Гагрская средняя школа № 2

Гагрская  средняя школа№ 2

им. В.И. Попкова

 

 Гагрская школа №2   Это старейшая школа города Гагра. В 1904 году была построена и открыта его Высочеством Принцем Александром Петровичем Ольденбургским  Гагринская церковно-приходская школа ( в имении братьев Шапшал).

 

  С 1911 года по 1921 год школа стала приютом Принца Ольденбургского, которая называлась 6- классное  «Реальное училище».

  С 1921 по 1923 год – приют переименовался в Гагринскую  9 – летнюю школу.

 

Принц ОльденбургскийС 1933 по 1946 год переименовалась в Гагринскую русскую среднюю школу.

  С 1946 по 2003 год называлась Гагрская СШ № 2

         В годы огрузинения с 1944 по 1957 год при Гагрской СШ № 2 была открыта Грузинская СШ № 1.         

           В годы Великой Отечественной Войны в школе около года был расположен госпиталь.

           В 1945 году на базе этой школы было открыто Грузинское Педагогическое училище.

          До 1946 года Гагрская СШ № 2 была 10 – летней .         

          В 1946 году выпуска не было, т.к. школы в Абхазии перешли на 11-летнее обучение.

          С 1947 года школа была 11-летней

          В 1963 году школа была разбита на 2 школы Гагрская СШ № 2 и Гагрская СШ № 4 .

         В 1966 году построено новое здание и Гагрская СШ № 4 перешла в это здание и вся школа стала ГСШ № 2

 

  С 2003 года по настоящее время Гагрская СШ № 2 им. В.И.Попкова.

 

 

На открытии школы после капитального ремонта в 2012 году присутствовал Губернатор Краснодарского края Александр  Ткачёв, который и выделил деньги с бюджета края. От имени педагогического коллектива и учащихся школы Ткачеву подарили фотоальбом «Абхазия». «Президент» школы - ученик 11 класса Инал Цимцба - поблагодарил Ткачева за новую школу и условия созданные в ней.

 

В школе обучаются 462 школьника. Есть современный компьютерный класс и спортзал.

 

  

 

  Имеются кружки (секция волейбола девушки, секция волейбола юноши, кружок хореографии, хор).

Ежегодно проводится день ученического самоуправления, где учащиеся школы проводят уроки.

 

Хорошо оснащена школьная столовая. После капитального ремонта предметные кабинеты оснащены наглядными пособиями.

 

 

На базе пограничников ФСБ РФ в нашей школе организован отряд ЮДП, который носит имя Василия Квитко. В.Квитко погиб на границе РА с Грузией, выполняя свой профессиональный долг.

 

В школе с 2011 года провозглашена «Республика «Содружество молодых патриотов». Были проведены выборы, путем тайного голосования здесь избрали своего президента, вице-президента и правительство. Выборы проводятся раз в два года. Причем, в отличие от Кабинета Министров РА, где 12 министерств, здесь их 24 - сплоченная, дружная команда.

 

                                

 

При школе есть подготовительный класс. Английский язык изучается со 2-го класса.  

 

В школе есть музей Боевой и Трудовой Славы.Музей в Гагрской школе №2

 

Музей основан 1988 году. Основателем музея является Капба Аделаида Леонтьевна. Материал собирался для музея в течении 10 лет. Большую работу проделали Грищинко О.А., Блюдина А.Ф., Копыцкая В.С., Эксузян С.А., Шишкина А.Д, Чантурия Р.О. Музей состоял до 1994 года из 2-х залов: зал «Великой Отечественной войны», и зал «Трудовой славы». В музее хранятся не только фотографии, но и письма, ордена и медали, личные вещи бывших учеников нашей школы. В 2008 г. отмечался 20-ти летний Юбилей музея. Проведены экскурсии, посвященные этой дате. Выставки фотографий и альбомов.

Музей постоянно пополняется. Систематизированы материалы, связанные со 100-ем школы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

моя фамилия)

25.01.2014 22:38

  • Фамилия Дбар имеет очень интересную историю происхождения и относится к распространенному типу древнейших восточных фамилий, ведущих свое начало от тюркского прозвища Дбар. Подобные прозвища давались славянину, человеку, не имеющего никакого отношения к тюркам. Прозвище обычно касалось каких-либо личностных особенностей. В дальнейшем к прозвищу привыкали, и потомки наследовали его. Как правило, первоначальное значение слова, которое легло в основу прозвища, забывалось. 

    Фамилия Дбар образована от аббревиатуры ДБАР, в основе которой лежит арабское выражение «Салл Аллаху алейи, ва алихи ва салам», что в переводе на русский означает «Да благословит Аллах его и род его». «Дбар» говорится каждый раз при упоминании пророка Мухаммеда. являются более или менее точными и подтверждаются соответствующими прозвищем ее родоначальника. в настоящее время говорить сложно, поскольку процесс формирования фамилий был достаточно длительным. 

  • и, к своему позору, я этого не знала(

 

Мое приветствие

25.01.2014 22:31

                       привет всем))))) меня зовут Элана Дбар) я обычный подросток) учусь в 11 классе ГСШ№2 им.В.И. Попкова!

                                                                     скоро мною будут выложены интересные истории, ждите... 

Первый блог

25.01.2014 18:43

Сегодня был создан наш новый блог. Следите за обновлениями и мы будем держать вас в курсе наших новостей. Вы можете читать новые записи этого блога используя RSS канал.